6 In due season Joseph and each of his brothers died, ending that generation. 10 20 Ug ang Dios nagbuhat ug maayo sa mga mananabang: ug ang katawohan nagdaghan, ug nagmakusganon sila sa hilabihan gayud. 15 The king of Egypt spoke to two Hebrew midwives named Shiphrah and Puah: 16 “When you are helping the Hebrew women give birth and you see the baby being born, if it’s a boy, kill him. 1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one [] with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 31 5 All those [] who were descendants of Jacob were () seventy [] persons (for Joseph was in Egypt already). 32 They are oppressed by a new king, who commandeth all their male children to be killed. 2 Si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda; 3 Si Issachar, si Zabulon at si Benjamin; 4 Si Dan at si Nephtali, si Gad at si Aser. 18 So the king of Egypt called the two midwives and said to them, “Why are you doing this? 1 These are the names of the Israelites who came to Egypt with Jacob along with their households: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 19 The two midwives said to Pharaoh, “Because Hebrew women aren’t like Egyptian women. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Email* About the Cebuano Language. Gilbert Ababat Super Blitz 4 spearheaded by the Cebu Executives and Professionals Chess Association over the weekend. But if it’s a girl, you can let her live.” 17 Now the two midwives respected God so they didn’t obey the Egyptian king’s order. Name. Based upon two key scriptural witnesses, the Exodus took place in approximately 1447 B.C. Bread from Heaven - They set out from Elim, and all the congregation of the people of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had departed from the land of Egypt. Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia. 6 Ug namatay si Jose, ug ang tanan nga mga igsoon niya, ug ngatanan kadtong kaliwatana. 9 He said to his people, “The Israelite people are now larger in number and stronger than we are. 5 The descendants of Jacob numbered seventy [] in all; Joseph was already in Egypt. This would be in the reign of Amenhotep II … 4 Exodus 1-3 New International Version (NIV) The Israelites Oppressed. 18 Exodus 17:1-7 New International Version (NIV) Water From the Rock 17 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the Lord commanded. 13 So the Egyptians enslaved the Israelites. Jacob’s Descendants in Egypt. Exodus 1 The Israelites in Egypt 1 These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi, Judah, 3 Issachar, Zebulun, Benjamin, 4 Dan, Naphtali, Gad, and Asher. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher. 10 Come on, let’s be smart and deal with them. ). 6 Then () Joseph died, and all his brothers and all that generation. 3 Huwag kang magkakaroon ng ibang mga dios sa harap ko. Exodus 20 Tagalog: Ang Dating Biblia. Exodus 1:9 This is the first record of the descendants of Israel (Jacob) being regarded as a separate nation (also see Gen 34:7 and note). 5 So the total number who went with him was seventy (for Joseph was already there). 1 These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household: 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. And if war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and then escape from the land.” 11 As a result, the Egyptians put foremen of forced work gangs over the Israelites to harass them with hard work. 34 Exodus 1 Tagalog: Ang Dating Biblia 1 Ito nga ang mga pangalan ng mga anak ni Israel, na nagsipasok sa Egipto: (bawa't lalake at ang kani-kaniyang sangbahayan ay sumama kay Jacob.) 5 The descendants of Jacob numbered seventy [ … 1 At sinalita ng Dios ang lahat ng salitang ito, na sinasabi, 2 Ako ang Panginoon mong Dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin. This document has been generated from XSL (Extensible Stylesheet Language) source with RenderX XEP Formatter, version 3.7.3 Client Academic. 12 17 7 Ug ang mga anak sa Israel nagmabungaon, ug mingtubo sa madagayaon gayud, ug misanay, ug milig-on sa hilabihan gayud; ug napuno nila ang yuta. 1. Mission | Exodus 1:22 “And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.” The failure of the extermination program demanded of the midwives finally caused Pharaoh to demand that all his subjects get involved in murdering newborn boys. Wordproject® is a registered name of the International Biblical Association, a non-profit organization registered in Macau, China. 9 Ug siya miingon sa iyang katawohan: Ania karon, ang katawohan sa mga anak sa Israel hilabihan ka daghan ug malig-on pa kay kanato. 23 5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. Exodus 1 New American Standard Bible (NASB) Israel Multiplies in Egypt. Why are you letting the baby boys live?”. 6 Eventually, Joseph, his brothers, and everyone in his generation died. Exodus 1 New American Bible (Revised Edition) (NABRE) I. 22 Unya si Faraon nagsugo sa tanan niya nga mga katawohan, nga nagaingon: Itambug ninyo sa suba ang tanan nga bata nga lalake nga matawo, ug ang tanan nga bata nga babaye pagaluwason ninyo nga buhi. 7 But the Israelites were fertile and became populous. This translation, published by the Philippine Bible Society, was published in 1999. 1 Exodus 1:10 “Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and … 10 Umari kamo, magmakinaadmanon kita sa pagharung kanila, tingali kong sila magdaghan, ug mahatabo nga moabut ang gubat, kini sila mangipon usab sa atong mga kaaway, ug makig-away batok kanato, ug mopahawa gikan sa yuta. Exodo, Kapitulo 1 of the Cebuano Bible - with audio narration 14 1 These are the names of the sons of Israel [] who, accompanied by their households, entered into Egypt with Jacob: 2 [] Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher. Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, Zebulun, and Benjamin, Dan and Naphtali, Gad and Asher. Exodus 1. 19 Ug ang mga mananabang mitubag kang Faraon: Kay ang mga babaye nga Hebreohanon dili ingon sa mga babaye nga Egiptohanon; kay mga mapiskay sila, ug manganak sila sa dili pa mahiabut ang mananabang. 1 ¶ Mao kini ang mga ngalan sa mga anak ni Israel, nga mingsulod sa Egipto; uban kang Jacob misulod ang tagsatagsa kanila uban ang ilang panimalay:. 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher. 5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family 14 Ug gipait nila ang ilang mga kinabuhi tungod sa mapiut nga pag-alagad, sa pagbuhat ug pinagba nga yuta, ug tisa ug sa tanan nga bulohaton sa uma ug sa tanan nila nga pag-alagad, diin ilang ginapugos sila sa mapiut gayud. 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.